Latest topics
Yesterday at 2:29 pm
by 
Chinhphuong
25/3/2024, 3:24 am
by 
Amaori Kino
30/12/2023, 10:13 am
by 
Akari no Kokoro
6/11/2023, 9:44 am
by 
Akari no Kokoro
5/8/2023, 5:32 pm
by 
Akari no Kokoro
28/4/2023, 8:01 pm
by 
rlaghdtn1998
4/11/2022, 12:17 am
by 
gigajet
14/8/2022, 3:28 pm
by 
Akari no Kokoro
12/7/2022, 10:21 am
by 
RedTheHalf-Demon
13/5/2022, 4:52 pm
by 
Getsuga Bankai Tenshou
1/2/2022, 12:00 am
by 
Akari no Kokoro
19/12/2021, 1:13 am
by 
Akari no Kokoro
15/12/2021, 8:28 am
by 
sucirpa
15/11/2021, 12:34 am
by 
feint101
1/11/2021, 4:00 pm
by 
Akari no Kokoro
30/10/2021, 9:31 am
by 
Akari no Kokoro
12/10/2021, 1:06 am
by 
Getsuga Bankai Tenshou
8/10/2021, 1:14 am
by 
forestofsecrets
18/9/2021, 6:32 pm
by 
caytretramdot
1/9/2021, 5:56 pm
by 
kirito-123
16/8/2021, 11:56 pm
by 
Hisurin Rain
15/8/2021, 1:18 am
by 
cỉno
9/8/2021, 10:39 pm
by 
RedTheHalf-Demon
24/7/2021, 9:51 pm
by 
Katsuragi Rin
9/7/2021, 11:27 am
by 
P2772
2/7/2021, 8:54 am
by 
worstapple
1/7/2021, 11:37 am
by 
Yuri Masumi
24/6/2021, 7:03 pm
by 
corecombat

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Waifu
Akari no Kokoro
Akari no Kokoro
Member
http://occultuslibrarium.blogspot.com/

Waifu Order : Nee,b1-10-998,b2-4-6,b3-25-4,b4-37-9,b5-13-5,b6-14-3,b7-15-1,b8-40-8,b9-43-10,b10-5-2,x11-58-14,u12-59-16,u13-60-15,a14-52-13,b15-53-12,b16-54-11,b17-16-999
. :

Blaze bay bay!
Blaze
Bay

Posts : 4273
Power : 15123
Faith : 2270
Ngày tham gia : 16/01/2015
Địa điểm : Rhodes Island

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Akari no Kokoro 15/12/2015, 10:23 pm

@RedDaisy Có người xin anh quyền sử dụng đoạn lời của bài Tàn Hoa cho 1 clip VOCALOID, mong anh đồng ý.

Về Đầu Trang Go down

Waifu
Đom Đóm ~1991~
Đom Đóm ~1991~
Moderator
https://gensoviet-firefly.tumblr.com/about

Waifu Order : Trace,b1-58-999,e2-101-999,e3-102-999
. :
Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Ub6itt3
Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 7YeQGXm

Posts : 1909
Power : 4805
Faith : 1565
Ngày tham gia : 06/11/2014
Địa điểm : Mind Matrix

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Đom Đóm ~1991~ 15/1/2016, 7:28 am

Dịch lời bài này mới thấy hay và ý nghĩa. :3
Tiếng lòng của Renko, khi bạn thân của mình là Maribel chìm đắm trong một thế giới mộng mơ,
mà những người có đầu óc khoa học như Renko không bao giờ bước vào được. :3
Bao giờ mạng mẽo ổn định thì làm sub chế cả phim sau vậy.

Về Đầu Trang Go down

Waifu
Akari no Kokoro
Akari no Kokoro
Member
http://occultuslibrarium.blogspot.com/

Waifu Order : Nee,b1-10-998,b2-4-6,b3-25-4,b4-37-9,b5-13-5,b6-14-3,b7-15-1,b8-40-8,b9-43-10,b10-5-2,x11-58-14,u12-59-16,u13-60-15,a14-52-13,b15-53-12,b16-54-11,b17-16-999
. :

Blaze bay bay!
Blaze
Bay

Posts : 4273
Power : 15123
Faith : 2270
Ngày tham gia : 16/01/2015
Địa điểm : Rhodes Island

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Akari no Kokoro 17/1/2016, 10:37 pm

Osanagokochi no Uchouten


[00:00]Đẹp tươi thay, cõi trời.
Một lời ca hát vọng vang nơi cuối trời
Một lời ca chứa đựng bao nhiêu đau đớn
Một lời ca, cất lên từ con tim ấu thơ, hồn nhiên...

[00:20]Có ai thấu hiểu, nỗi khổ tâm nàng mang bấy lâu
Một mình ở trên thiên giới, chốn thiên đường đầy nhàm chán
Đáng thương người thiên nhân sa ngã ấy
Vì cuộc sống nàng, cánh chim trong chiếc lồng son...

[00:44]Có ai thấu hiểu, cuộc đời người thiên nhân đáng thương
Một mình, một mình em lẻ loi trên cõi trời tàn ác
Đáng thương người thiên nhân cô đơn ấy
Vì cuộc sống nàng, cánh hoa đơn côi dạt trôi...

[01:08]Hỡi, thiên giới này nhìn qua đôi mắt đầy ấu thơ
Bạt ngàn, tựa như bao giấc tươi đẹp và dịu êm
Ánh lên trong đôi mắt bao-nhiêu ước muốn
Cõi trời phi tưởng, cánh chim tung bay tự do...

[01:32]Cánh chim bay lượng, người thiên nhân như đang tái sinh
Nụ cười đầy ngây thơ ánh lên trên gương mặt hồn nhiên
Áng mây ca vang Phi Tưởng Thiên Ca
Và mặt đất này, chốn thiên gian của nàng đây...

____________________________________________

Bài này thực chất mình viết vào khoảng cuối năm ngoái, nhưng do quá nhạt nên quyết định bỏ dở.

Bản nháp:

Nhưng ngày hôm qua, mình phát hiện bản lời nhạc mới nhất của Asa Turney aka Lyrica Live. Ý tưởng của hai người khác nhau, nên mình không thể, và cũng không muốn bê hết cái phần lời đó về dịch nhạc sang tiếng Việt, song hai đoạn cuối bài làm mình suy nghĩ khá nhiều.

Pure paradise lies within a child’s wide eyes:
Unspoiled as a dream, a land of infinite worth.
Here, now… I see as a child again–
This is truly my heaven here on earth!

Thrill is the chill running up and down my skin:
At last, I’m alive! I’ve had a wondrous rebirth.
Here, now… I’m free as a child again–
This is truly my heaven here on earth!


Tạm dịch:


Thiên giới tinh khiết qua đôi mắt trẻ thơ
Thanh tao như một giấc mơ, một vùng đất chứa vô vàn giá trị
Tại đây, ngay lúc này... ta nhìn như một đứa trẻ
Đây mới thật sự là thiên đường trên mặt đất.

Nỗi hồi hộp là một cơn lạnh chạy dọc theo làn da
Cuối cùng, ta đã sống! Ta đã có thời khắc tái sinh tuyệt vời.
Tại đây, ngay lúc này... ta tự do như một đứa trẻ
Đây mới thật sự là thiên đường trên mặt đất.


Lúc này mình mới thật sự nhớ đến tên bài nhạc. Osanagokochi no Uchouten... Ấu Tâm Địa-Hữu Đính Thiên. Cõi Trời Phi Tưởng Trong Trái Tim Của Một Đứa Trẻ. Nhưng bản nháp thì... chả có cái gì liên quan đến nó cả. Thời khắc đó, nhìn cái nụ cười tinh ranh của Tenshi lúc cô sử dụng lá bài phép cuối cùng, Phi Tưởng Thiên của Toàn Nhân Loại, mình mới thấy cái mình thiếu sót. Cái nhìn của Tenshi về thiên giới là tầng nghĩa thứ nhất, nói về góc nhìn của cô về nơi cô đang sống. Nhưng, tầng nghĩa còn lại, là định nghĩa, là quan điểm của Tenshi về một thiên giới đích thực, một thiên giới lý tưởng phù hợp với nhân cách hiếu động của mình.

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 QIYzkea

Và thiên giới ấy đang nằm ở đâu?

"Và mặt đất này, chốn thiên gian của nàng đây..."

Về Đầu Trang Go down

Waifu
Akari no Kokoro
Akari no Kokoro
Member
http://occultuslibrarium.blogspot.com/

Waifu Order : Nee,b1-10-998,b2-4-6,b3-25-4,b4-37-9,b5-13-5,b6-14-3,b7-15-1,b8-40-8,b9-43-10,b10-5-2,x11-58-14,u12-59-16,u13-60-15,a14-52-13,b15-53-12,b16-54-11,b17-16-999
. :

Blaze bay bay!
Blaze
Bay

Posts : 4273
Power : 15123
Faith : 2270
Ngày tham gia : 16/01/2015
Địa điểm : Rhodes Island

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Akari no Kokoro 7/5/2016, 9:26 am

Youkai no Yama ~ Mysterious Mountain



[00:17]Gió mùa thu đang vấn vương, đùa giỡn bên bao tán cây phong vàng hiên ngang
Hỡi những con thác thu huy hoàng, con thác thu oai hùng vẻ vang
[0:25]Hỡi vầng trăng thu phía chân trời sáng soi con suối thu âm thầm ca vang
Cánh đồng lúa tốt tươi vang vẳng bao tiếng cười thật chứa chan.
 
[00:34]Tuyệt sắc, ôi phong cảnh bao la thật hùng vĩ... hùng vĩ
Tuyệt sắc, làm ta nhớ giấc mơ ngày xưa
[00:43]Ngày ấy, khi đôi cánh ta bay không ngừng nghỉ... ngừng nghỉ
Ngày ấy, từng câu hát trong những ngày mưa
 
[00:50]Hát cho mùa thu, cho tán cây, chiếc lá, cho ánh trăng thu vàng tươi soi sáng núi non, cánh rừng quê hương
Cho cơn gió heo may se lạnh, trôi êm đềm qua bao nhiêu vách núi, mang bao nỗi vương vấn nhớ thương
[01:03]Cho biết bao tháng ngày, khi chúng ta vẫn đùa vui dưới ánh nắng thu, trong từng hơi sương
Cho hồi ức năm xưa vang vọng trong cõi lòng qua bao nhiêu năm tháng, mang bao nỗi vương vấn nhớ thương

[01:31] Hỡi, bạn tôi ơi, nhớ không, ngày tháng xưa khi chúng ta vẫn còn bên nhau
Hỡi những tán lá phong đỏ màu, bay dưới ánh trăng cùng ánh sao
[01:40] Tiếng cười kia khi xưa vẳng vang cùng tiếng reo của thác thu oai hùng hiên ngang
Giấc mộng đêm thu vẫn vảng vẳng trên núi cao oai hùng vẻ vang

[01:48] Tuyệt sắc, hỡi non nước bao la thật hùng vĩ
Tuyệt sắc, cũng như giấc mơ những ngày xưa
[01:57] Ngày ấy, khi đôi cánh hai ta chẳng ngừng nghỉ
Ngày ấy, lời thơ vẳng vang trong rừng thưa

[02:04] Hát cho mùa thu, cho tán cây, chiếc lá, cho ánh trăng thu vàng tươi soi sáng núi non, cánh rừng quê hương
Cho cơn gió heo may se lạnh, trôi êm đềm qua bao nhiêu vách núi, mang bao nỗi vương vấn nhớ thương
[02:17] Cho biết bao tháng ngày, khi chúng ta vẫn đùa vui dưới ánh nắng thu, trong từng hơi sương
Cho hồi ức năm xưa vang vọng trong cõi lòng qua bao nhiêu năm tháng, trôi theo từng lời thơ nhớ thương


___________________________________

Bài này... nói thật là khó viết lời cho nó, nhờ cái đoạn nhạc nhanh-như-Aya vào khúc cuối. Nhưng, có quyết tâm thì cũng thành công.

Lời nhạc này bắt nguồn từ màn 4 của Touhou 10. Không phải vì đó là nhạc nền Aya trong bản đó, mà vì cái ảnh nền trong trận đạn mạc với ả thiên cẩu. Nhận xét với cái ảnh đó là, nó mang một tông màu tối với hình bóng những cành cây xen lẫn ánh nắng màu đỏ cam của buổi hoàng hôn, nằm xa xa là một ngọn núi. Nhìn chúng mang một cái vẻ huyền ảo, mê hồn nào đó rất khó diễn giải. Một cái rùng mình như lúc một cơn gió heo may thổi qua, nhưng cũng rất ấm áp.



Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 3dVqYyP

Mặt khác, mình có đọc qua bình luận của ZUN về bản nhạc này. Ông nói rằng khác với "Phong Thần Thiếu Nữ", một bản nhạc nền khác của Aya, miêu tả cô như một phóng viên năng nổ, thì "Yêu Quái Sơn" nhấn mạnh cái chất "Thiên Cẩu" trong những thần thoại cổ Nhật Bản. Bản nhạc này thật sự nó tạo một cái cảm giác hoài niệm một thời xa xưa. Nó làm mình lạnh lẽo trong sự tiếc nuối, nhưng nó cũng mang lại một cảm giác ấm áp qua những giai điệu du dương, cao trào. Vì thế, cái hình ảnh đầu tiên mình nghĩ khi viết lời chính là một bức tranh mùa thu xen lẫn nỗi nhớ của một thời xa xưa.

Cập nhật ngày 06/08/2016: Bài nhạc hay mà mình viết có một vòng lặp... thôi thì bổ sung thêm. Đồng thời đây đánh dấu bản nhạc mình viết khi trở lại Việt Nam.


Được sửa bởi Akari no Kokoro ngày 6/8/2016, 8:13 am; sửa lần 2.

Về Đầu Trang Go down

Waifu
Akari no Kokoro
Akari no Kokoro
Member
http://occultuslibrarium.blogspot.com/

Waifu Order : Nee,b1-10-998,b2-4-6,b3-25-4,b4-37-9,b5-13-5,b6-14-3,b7-15-1,b8-40-8,b9-43-10,b10-5-2,x11-58-14,u12-59-16,u13-60-15,a14-52-13,b15-53-12,b16-54-11,b17-16-999
. :

Blaze bay bay!
Blaze
Bay

Posts : 4273
Power : 15123
Faith : 2270
Ngày tham gia : 16/01/2015
Địa điểm : Rhodes Island

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Akari no Kokoro 27/5/2016, 12:01 am

Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome


[00:00]Kagome kagome
Kago no naka no tori wa
Itsu itsu deyaru

[00:25]Từ rất lâu, nhà giam đơn côi le lỏi trong cánh rừng trúc xưa
Tôi giam giữ một người, cánh hoa mặt trăng, một kẻ tội đồ
Nàng mang trên thân trường sinh ô uế, một tội ác mang nhiều đớn đau
Mang bao nhiêu buồn thương, ở trên cõi dương trần tham lam tàn ác.

[00:50]Từ rất lâu, nhà giam đơn côi le lỏi trong cánh rừng trúc xưa
Tôi giam giữ một người, triết gia mặt trăng, một kẻ tội đồ
Bồng Lai chi đan, trường sinh ô uế, một dược đơn mang nhiều đớn đau
Mang bao nhiêu buồn thương, ở trên cõi dương trần tham lam tàn ác.

[01:15]Kagome kagome
Kago no naka no tori wa
Itsu itsu deyaru
Yoake no ban ni
Tsuru to kame ga subetta
Ushiro no shoumen daare

[01:34]Từ rất lâu, nhà giam đơn côi le lỏi trong cánh rừng trúc xưa
Tôi giam giữ một người, khói tro trường sinh, một kẻ tội đồ
Nàng mang bao nhiêu thù hận xa xưa, ngọn lửa cháy mang thù oán xưa
Mang bao nhiêu buồn đau, ở trên cõi dương trần đau thương tàn ác.

[01:59]Từ rất lâu, nhà giam đơn côi le lỏi trong cánh rừng trúc xưa
Ôi, số kiếp cuộc đời, cánh chim giờ đây trong chiếc lồng này
Ngày kia mong sao bầy chim tung bay, vụt bay khỏi chiếc lồng tối tăm
Ôi, cánh chim đẹp sao! Ở trên cõi mây trời tự do tung bay.

[02:24]Kagome kagome
Kago no naka no tori wa
Itsu itsu deyaru
Yoake no ban ni

[02:36]Bồng Lai chi đan, trường sinh ô uế, một dược đơn mang nhiều đớn đau
Mang bao nhiêu buồn thương, một câu hát đau buồn vọng vang mai sau.


__________________________________

Không ngờ cũng phổ được... ngày xưa luôn mơ mộng một ngày nào đó bài này sẽ có lời, và cuối cùng mình cũng làm được, theo phương châm "nếu nó không có thì hãy tạo ra nó".

Không phải vì bài này lắt léo, mình đã phổ một bài còn lắt léo hơn là bài Youkai no Yama ~ Mysterious Mountain, nhưng vấn đề ở Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome chính là nội dung. Bản nhạc nghe rất hay, nhưng mình không thể hình dung ra được ý nghĩa của nó. Bạn bước vào Vĩnh Viễn Đình, gặp một bầy thỏ nã đạn vào bạn, rồi bạn gặp Tewi, sau cùng là Reisen, người bảo vệ chính của Vĩnh Viễn Đình, chưa kể có những đoạn nhạc từ bài Kagome-Kagome nữa. Giai điệu bài này rất bí ẩn, mang một cái nét nào đó u tối (hoặc do mình tưởng tượng ra từ Touhou Eiyashou). Chính vì thế, dù mình chính thức thích bài này từ khá lâu (không phải từ lúc phá đảo touhou Eiyashou, mà là một khoảng thời gian khá dài sau đó), nhưng mình vẫn không thể phổ lời cho.

Mình đã hỏi, và Rồng bảo rằng hãy làm theo một cái hướng kinh dị, như bản thân bài Kagome Kagome. Hinarie cũng nói mình đọc wiki về bài gốc, tức bài Kagome Kagome, nhưng rồi mình lại có một ý tưởng khác, nhắm vào chữ Cinderella Cage của bài, nguyên nhân vì đôi lúc mình cảm thấy Vĩnh Viễn Đình thực chất là một nhà giam của Kaguya.

Ban đầu mình định kể về cuộc đời của Kaguya, nhưng rồi mình quyết định chuyển sang kể ngắn gọn về ba con người đã vướng vào loại đan dược Bồng Lai này. Kaguya và Mokou là người uống, Eirin bào chế nên từ sức mạnh của Kaguya. Duy nhất chỉ có Chang'e là không vào bài nhạc.

Người xưng "tôi" ở đây chính là Inaba Tewi, một con thỏ thành tinh với nhiệm vụ canh giữ Vĩnh Viễn Đình theo thoả hiệp với Eirin. Vì thế, Tewi có những góc nhìn khác về sự bất tử. Đối với cô, bất tử không ô uế theo quan niệm của người mặt trăng, mà là những cuộc truy tìm thuốc trường sinh tàn khốc. Như trong Chương bốn của Cage in Lunatic Runagate, những người lính vì thèm khát sự bất tử đã giết hại lẫn nhau.

Cái ô uế ở đây chính là sự tuyệt vọng tìm đường sống, dẫn đến những hành vi tàn độc của con người.

Mặt khác, Tewi cảm thấy những người có dính líu đến Bồng Lai đều mắc kẹt trong những vòng xoay không đường thoát. Mokou vướng trong mối thù ngàn năm, Kaguya và Eirin mãi mãi là người tị nạn, mãi mãi là tội đồ trong mắt người Mặt Trăng.

Đoạn nhạc thứ nhất, cánh hoa mặt trăng chính là Kaguya, người đã uống ba viên thuốc Bồng Lai. Kết cục là, cô bị tử hình, nhưng với thân hình bất diệt, cô bị giết đi và lại, và bị đày xuống Trái Đất để sống cùng những con người nhơ bẩn.

Đoạn nhạc thứ hai, triết gia mặt trăng ám chỉ Eirin, người đã tạo nên những viên thuốc oan nghiệt ấy. Nhưng khác với Kaguya, cô không bị truy tố và trừng phạt, và trở thành người sứ giả để đưa Kaguya về Mặt Trăng sau khi những người nơi ấy quyết định tha thứ cho nàng công chúa. Song, với mặc cảm tội lỗi vì không bị truy tố cho việc bào chế Bồng Lai, Eirin đã sát hại những sứ giả còn lại, và sống cuộc đời lưu vong cùng công chúa.

Đoạn nhạc thứ ba, khói tro trường sinh nhắc đến Mokou, người đã sát hại ân nhân mình, Iwakasa, sau khi ông cứu chữa Mokou khi đang tiêu huỷ ba viên thuốc Bồng Lai mà Kaguya tặng cho Thiên Hoàng và cha mẹ mình. Kết quả, Mokou đã có thân hình bất tử, nhưng cô phải gánh chịu những nỗi đau khác. Cô sống cô lập, không mục đích, cho đến khi tìm thấy kẻ tử thù của mình. Cô sống trong sự giày vò với tội ác mình gây ra từ thời xa xưa, với một điều, rằng một ngày nào đó, cô sẽ leo lên Núi Yêu Quái, tìm vị thần Iwanagahime, kể cho người nghe câu chuyện Mokou trở nên bất diệt, và nói lấy lời xin lỗi với vong linh Iwakasa... một nghìn ba trăm năm sau cái ngày đáng lẽ hai người phải đặt chân đến.

Đoạn nhạc thứ tư, Tewi chỉ mong bằng một cách nào đó, những con người này có thể thoát khỏi cái vòng lặp vô tận của sự sống và cái chết, và tiến đến một cái gì đó tốt đẹp hơn, tự do khỏi quá khứ đầy máu, lửa và nước mắt.

Cũng như:

Chú chim bé nhỏ trong lồng
Khi nào ngươi mới xổ lồng bay đi?

Về Đầu Trang Go down

Waifu
Akari no Kokoro
Akari no Kokoro
Member
http://occultuslibrarium.blogspot.com/

Waifu Order : Nee,b1-10-998,b2-4-6,b3-25-4,b4-37-9,b5-13-5,b6-14-3,b7-15-1,b8-40-8,b9-43-10,b10-5-2,x11-58-14,u12-59-16,u13-60-15,a14-52-13,b15-53-12,b16-54-11,b17-16-999
. :

Blaze bay bay!
Blaze
Bay

Posts : 4273
Power : 15123
Faith : 2270
Ngày tham gia : 16/01/2015
Địa điểm : Rhodes Island

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Akari no Kokoro 29/5/2016, 5:55 pm

Koi suru Gensoukyou




Một niềm hạnh phúc, bấy lâu dâng trào ở đâu
Một bài tình ca, vọng vang trong cánh rừng xa
Đưa bước chân tôi về, trong những cơn mưa hè
Một bài ca, hoà trong tiếng ve dịu êm

Thật là xa xôi, vẫn đang đi tìm chính tôi
Thật phù du sao, câu hát vẳng vang trời cao
Đưa bước chân tôi về, trong những cơn mưa hè
Chờ ngày kia, bóng anh trở về

Từng gợn hơi ấm, vẫn đang đi tìm bấy lâu
Gợn màu tươi thắm, giờ đây đã đi về đâu
Đưa bước chân tôi về, trong những cơn mưa hè
Một bài ca, hoà trong tiếng ve dịu êm

Ngày dài đêm xa, ôi trái tim âm thầm ngóng trông
Từng lời ca, từng câu hát tôi luôn chờ mong
Bao tháng năm qua rồi, tôi vẫn luôn bồi hồi
Phải chăng tôi, trót yêu chàng rồi

Phải chăng tôi, trót yêu chàng rồi...

____________________________

Cảm ơn Hinarie đã dịch giùm mình bài này =w= Dù lời mình viết không khớp nghĩa hoàn toàn với lời gốc, nên đành chịu...

Theo mình biết, thì đây là dị bản thứ tư của bài Koi suru Gensoukyou. Bản gốc là một bản rap, nhạc của Coro, lời và thể hiện do ill.bell, với Tamachan hát bè trong album World's End Garden của TAMAONSEN. Bản nhạc không lời của Coro cũng trong cùng album. Dị bản thứ ba nằm trong album Romansick, đánh dấu là (K's Hopelesslove Remix) (K's là một biệt danh khác của Coro). Dị bản ở trên là trong album SAKURA Days EP, đánh dấu là (Piano "SAKURA" Version).

Bài nhạc này mình nghe từ hồi mới biết Touhou, và vẫn luôn nằm trong danh sách nhạc yêu thích.

Về lời nhạc, đây là đoạn điệp khúc của bài. Ban đầu, do không biết lời, nên mình nghe nhầm bốn dòng là Haru (xuân), Natsu (hạ), Aki (thu), và Fuyu (đông). Hiểu lầm này nó đóng vai trò to lớn trong bài Kamigami ga Koishite Gensoukyou mình phổ lời cưới năm ngoái.

Bây giờ, dù mình cũng không tập trung vào việc phổ lời nhạc cho những bài có lời sẵn, và cho trí tưởng tượng bay cao bay xa. Nhưng đôi khi làm một bài như thế cũng vui, và vì mình đã quá quen với giai điệu này, nên chắc cũng không mấy khó khăn để làm.

Dù sao thì... mình cũng vui vì đã để lại vết trong bản nhạc mình yêu thích.

Về Đầu Trang Go down

Waifu
tinkatan
tinkatan
Member
https://www.facebook.com/tankihou/?ref=aymt_homepage_panel

Waifu Order : ,b1-46-8,b2-1-2,b3-4-3,b4-40-4,b5-43-11,b6-44-13,b7-45-12,l8-58-7,l9-59-10,l10-60-1,b11-52-6,b12-53-5,b13-54-12
. :
Sống
Đang ngủ

Posts : 1423
Power : 7237
Faith : 1187
Ngày tham gia : 09/06/2015
Địa điểm : Căn phòng 4 bức tường 1 máy tính 1 quạt aka hang ổ của một con dơi điên

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by tinkatan 6/6/2016, 9:54 am

Xin lỗi vì nó không có tính văn chương  :yuuka3: và mình cũng không biết xuống dòng chia câu thế nào cho hợp mắt :yuuka31:
giọng shitty hát thử, hơi ồn và không rõ nên đừng nghe =]]]]

Lời ru từ địa ngục hiu quạnh:
Ehem:
Mình có nên viết tiếp không OwO


Được sửa bởi tinkatan ngày 7/6/2016, 8:08 pm; sửa lần 1.

Về Đầu Trang Go down

Waifu
mr.equal
mr.equal
Administrator

Waifu Order : FA
. :
Online
Offline

Posts : 4931
Power : 10170
Faith : 2498
Ngày tham gia : 07/11/2014
Địa điểm : SDM

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by mr.equal 7/6/2016, 6:01 am

Hèn gì hôm qua lúc mình chơi th11 2ko bảo theme màn 5 dơi có phổ lời rồi Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 3186460637 hóa ra là cái này đây Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 3186460637

Về Đầu Trang Go down

Waifu
tinkatan
tinkatan
Member
https://www.facebook.com/tankihou/?ref=aymt_homepage_panel

Waifu Order : ,b1-46-8,b2-1-2,b3-4-3,b4-40-4,b5-43-11,b6-44-13,b7-45-12,l8-58-7,l9-59-10,l10-60-1,b11-52-6,b12-53-5,b13-54-12
. :
Sống
Đang ngủ

Posts : 1423
Power : 7237
Faith : 1187
Ngày tham gia : 09/06/2015
Địa điểm : Căn phòng 4 bức tường 1 máy tính 1 quạt aka hang ổ của một con dơi điên

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by tinkatan 7/6/2016, 8:22 am

?w? thì sao

Về Đầu Trang Go down

Waifu
Akari no Kokoro
Akari no Kokoro
Member
http://occultuslibrarium.blogspot.com/

Waifu Order : Nee,b1-10-998,b2-4-6,b3-25-4,b4-37-9,b5-13-5,b6-14-3,b7-15-1,b8-40-8,b9-43-10,b10-5-2,x11-58-14,u12-59-16,u13-60-15,a14-52-13,b15-53-12,b16-54-11,b17-16-999
. :

Blaze bay bay!
Blaze
Bay

Posts : 4273
Power : 15123
Faith : 2270
Ngày tham gia : 16/01/2015
Địa điểm : Rhodes Island

Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Akari no Kokoro 7/6/2016, 3:31 pm

Haigoku Lullaby


[0:24]Này, bạn tôi ơi
Người có nhớ bao tháng năm khi chúng ta vẫn đùa vui bên nhau dưới ánh ~ trăng thu những đêm dài
Từng cơn gió cuốn theo bao lá vàng rơi cùng tiếng hát ca vang vọng, cạnh khúc sông xinh tươi và êm đềm

[0:45]Này, bạn tôi ơi
Người có nhớ bao tháng năm khi chúng ta vẫn đùa vui bên nhau dưới ánh nắng chói chang những trưa hè
Từng bông hoa thắm tươi đang tưng bừng nở rộ khắp thảo nguyên xanh này, cùng tiếng chim kêu vang trời

[1:24]Này, bạn tôi ơi
Người có nhớ bao tháng năm khi chúng ta vẫn đùa vui bên nhau dưới ánh lửa sáng soi những đêm dài
Từng cơn gió buổi đêm đông đang gầm thét, từng tán cây phong trơ trọi, lạnh lẽo sao buổi đêm đông hiu quạnh

[1:45]Này, bạn tôi ơi
Người có nhớ bao tháng năm khi chúng ta vẫn đùa vui bên nhau dưới những tán anh đào dưới nắng xuân
Từng cơn mưa cuốn trôi đi bao buồn đau, gột rửa đi bao lỗi lầm, gột rửa đi bao ưu phiền

[2:05]Bạn tôi ơi
Giờ đôi chân người đang đến đâu, ở phương nào, ở nơi nào? Để tôi cô đơn, lẻ loi với bao nhiêu ký ức xưa
Hoài niệm xưa, giấc mơ xưa, khi mà ta vẫn hát vang trên cánh đồng, câu hát xưa vang vẳng từng đêm ngày

[2:26]Này, bạn tôi ơi
Người có biết, tôi rất nhớ người, rất thương người. Mà vì sao, số kiếp đẩy ~ đưa ta phải xa rời
Vào ngày ấy, bóng dáng kia, đã rời xa, về với hư vô hiu quạnh, còn mỗi ta trên cõi đời

[2:47]Ngày xưa kia, người với tôi luôn vui đùa
Mà giờ đây... hình bóng kia đã xa rời...

___________________________________________

Nói sao nhỉ, thực chất bài nhạc này mình đã có ý đỉnh phổ từ lúc viết truyện ngắn cùng tên, nhưng lúc đó lười và non nên cứ hoãn cho đến ngày hôm qua, sau khi Dơi viết bản Haigoku Lullaby khác.

Huyên thuyên thế đủ rồi, vào vấn đề chính luôn.

Hai nhân vật trong bài nhạc là Rin và Utsuho, Rin là người hát còn Utsuho là người đã khuất theo đúng cốt truyện của truyện ngắn mình viết. Tuy vậy, không nhất thiết phải hiểu theo hướng đó. Bản nhạc này cũng có thể nói về hai người bạn thân, song một người đã ra đi khi cuộc đời còn dang dở, để người còn lại cô đơn trên cõi đời.

Bài hát đi hết bốn mùa xuân hạ thu đông, với kỷ niệm vui và ký ức buồn để khắc hoạ tình bạn giữa hai người, cùng nhau trải qua mọi sóng gió qua từng năm tháng. Không gì đau khổ hơn khi một người bạn thân thiết của mình ra đi. Bản thân mình may mắn là chưa trải qua điều này, và mình vẫn mong nó sẽ không bao giờ xảy ra.

Lời cuối, mình thích viết truyện thể loại bi kịch, chẳng biết vì sao nữa... Dù gì thì cũng vui vì đã phổ được.

Về Đầu Trang Go down

Waifu

Sponsored content


Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa .... - Page 12 Empty Re: Touhou music Việt Nam ver, singable và còn hơn thế nữa ....

Bài gửi by Sponsored content

Về Đầu Trang Go down

- Similar topics