Latest topics
13/4/2024, 11:13 pm
by
Chinhphuong
25/3/2024, 3:24 am
by
Amaori Kino
30/12/2023, 10:13 am
by
Akari no Kokoro
6/11/2023, 9:44 am
by
Akari no Kokoro
5/8/2023, 5:32 pm
by
Akari no Kokoro
28/4/2023, 8:01 pm
by
rlaghdtn1998
4/11/2022, 12:17 am
by
gigajet
14/8/2022, 3:28 pm
by
Akari no Kokoro
12/7/2022, 10:21 am
by
RedTheHalf-Demon
13/5/2022, 4:52 pm
by
Getsuga Bankai Tenshou
1/2/2022, 12:00 am
by
Akari no Kokoro
19/12/2021, 1:13 am
by
Akari no Kokoro
15/12/2021, 8:28 am
by
sucirpa
15/11/2021, 12:34 am
by
feint101
1/11/2021, 4:00 pm
by
Akari no Kokoro
30/10/2021, 9:31 am
by
Akari no Kokoro
12/10/2021, 1:06 am
by
Getsuga Bankai Tenshou
8/10/2021, 1:14 am
by
forestofsecrets
18/9/2021, 6:32 pm
by
caytretramdot
1/9/2021, 5:56 pm
by
kirito-123
16/8/2021, 11:56 pm
by
Hisurin Rain
15/8/2021, 1:18 am
by
cỉno
9/8/2021, 10:39 pm
by
RedTheHalf-Demon
24/7/2021, 9:51 pm
by
Katsuragi Rin
9/7/2021, 11:27 am
by
P2772
2/7/2021, 8:54 am
by
worstapple
1/7/2021, 11:37 am
by
Yuri Masumi
24/6/2021, 7:03 pm
by
corecombat
22/6/2021, 11:38 pm
by
diaoyezong
18/6/2021, 6:55 pm
by
caytretramdot
Nơi đặt chỗ dịch wiki
Trang 19 trong tổng số 20 trang • 1 ... 11 ... 18, 19, 20
- Waifu
Takochan7000
Member - Waifu Order : ,b1-22-999,b2-23-999,b3-16-999,b4-24-999,b5-52-999. :
Online Offline Posts : 173Power : 321Faith : 236Ngày tham gia : 14/01/2015Địa điểm : Moon
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
À hoy, nếu trộn 2 bản lại thì cậu cứ dùng của Soki đi, mình không thích làm vậy :cronglun227 đã viết:Khoog đăng 2 bài cùng một nv lên dc đâu
Nếu soki đồng ý thì chúng mình xài bản dịch của tako luô.
Nếu không thì sau khi soki dịch sẽ dung hòa 2 bản và tạo nên bản dịch hoàn hảo nhất
- Waifu
sokirabaku
Member - Waifu Order : ,b1-1-999,b2-16-999,b3-4-999,b4-43-999,b5-2-999,b6-5-999,b7-44-999,e8-100-999,b9-52-999,b10-53-999,b11-54-999. :
Online Offline Posts : 2070Power : 379Faith : 903Ngày tham gia : 04/01/2015Địa điểm : Ngân đồ lãng mệnh hồ
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
Với quan điểm của mình thì hình như chưa đủ thông tin thì phải :yuuka19:
Nếu có thể làm cho những thông tin mình thấy thiếu thiếu được đầy đủ thì mình sẽ đồng ý :yuuka22:
Mình chỉ định nói thế thôi. :yuuka27:
Nhưng bài của Junko thì Thiếu nhiều kinh khủng nên không đồng ý
Thế nhé
Nếu có thể làm cho những thông tin mình thấy thiếu thiếu được đầy đủ thì mình sẽ đồng ý :yuuka22:
Mình chỉ định nói thế thôi. :yuuka27:
Nhưng bài của Junko thì Thiếu nhiều kinh khủng nên không đồng ý
Thế nhé
- Waifu
Takochan7000
Member - Waifu Order : ,b1-22-999,b2-23-999,b3-16-999,b4-24-999,b5-52-999. :
Online Offline Posts : 173Power : 321Faith : 236Ngày tham gia : 14/01/2015Địa điểm : Moon
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
sokirabaku đã viết:Với quan điểm của mình thì hình như chưa đủ thông tin thì phải :yuuka19:
Nếu có thể làm cho những thông tin mình thấy thiếu thiếu được đầy đủ thì mình sẽ đồng ý :yuuka22:
Mình chỉ định nói thế thôi. :yuuka27:
Nhưng bài của Junko thì Thiếu nhiều kinh khủng nên không đồng ý
Thế nhé
Mình chỉ dịch theo wiki, những gì wiki có, chưa tìm hiểu sâu rộng, nếu được thì cậu cứ dịch rồi đưa lên, mình sẽ rút lại bản dịch Hecatia, dù gì mình cũng không có kinh nghiệm dịch Wiki, tùy cậu vậy.
- Waifu
sokirabaku
Member - Waifu Order : ,b1-1-999,b2-16-999,b3-4-999,b4-43-999,b5-2-999,b6-5-999,b7-44-999,e8-100-999,b9-52-999,b10-53-999,b11-54-999. :
Online Offline Posts : 2070Power : 379Faith : 903Ngày tham gia : 04/01/2015Địa điểm : Ngân đồ lãng mệnh hồ
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
Có một bản gốc ở dưới được dịch ra tiếng anh rồi ấy
Cậu cứ lần mò phía dưới đó rồi đưa lên là được
Chứ nội dung Wiki thì mình không ý kiến.
Vì lí do mình dịch chế rất nhiều
Cậu cứ lần mò phía dưới đó rồi đưa lên là được
Chứ nội dung Wiki thì mình không ý kiến.
Vì lí do mình dịch chế rất nhiều
- Waifu
Khách viếng thăm
Khách viếng thăm
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
Clowpiece mình cũng có đặt dịch,vậy coi như gộp bài của mình và Tako lại đi
Mình sửa lại một vài chỗ và thêm phần còn thiếu rồi
MEGA
Mình sửa lại một vài chỗ và thêm phần còn thiếu rồi
MEGA
- Waifu
mr.equal
Administrator - Waifu Order : FA. :
Online Offline Posts : 4931Power : 10170Faith : 2498Ngày tham gia : 07/11/2014Địa điểm : SDM
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
Một vài vấn đề mình muốn nói thế này.
1. @Akari no Kokoro Văn phong của bài wiki nói chung là văn phong của mình, xin nhấn mạnh lại là của mình, nói câu này có vẻ sẽ khiến nhiều người thấy khó hiểu (khó chịu), nhưng đơn giản là công việc của người PR, văn phong của wiki không phụ thuộc vào người dịch mà phụ thuộc vào người PR nhiều hơn, trừ phi những câu dịch là câu trích dẫn. Một người PR mà ra 2 văn phong khác nhau là việc không thể làm được.
2. @Sokirabaku đừng nên nói bài viết của người ta thiếu này nọ, không ít lần mình gặp một số bản trans bị thiếu, hoặc không có để trans (một số profile của nhân vật chưa được bên kia trans, đặc biệt là trong ULiL), hoặc vẫn chừa lại một vài câu tiếng Anh khó, khi đó mình không quay lại gặp người trans mà bảo "bạn trans thiếu rồi, trans thêm đi" mà chỉ đơn giản là ngồi trans cái đống còn thiếu đó thôi. Nên nhớ trans ở đây là công việc tự nguyện, ngốn thời gian và chất xám ghê gớm nhưng trả công bằng P vốn không có giá trị gì bên ngoài forum, vậy nên chỉ cần bài trans không trans thẳng đuộc bằng google thì mình nhận ngay.
3. @Takochan Bạn không muốn trộn hai bài lài là do nguyên do gì? Để mình suy nghĩ xem thử có cách nào vẹn toàn không.
1. @Akari no Kokoro Văn phong của bài wiki nói chung là văn phong của mình, xin nhấn mạnh lại là của mình, nói câu này có vẻ sẽ khiến nhiều người thấy khó hiểu (khó chịu), nhưng đơn giản là công việc của người PR, văn phong của wiki không phụ thuộc vào người dịch mà phụ thuộc vào người PR nhiều hơn, trừ phi những câu dịch là câu trích dẫn. Một người PR mà ra 2 văn phong khác nhau là việc không thể làm được.
2. @Sokirabaku đừng nên nói bài viết của người ta thiếu này nọ, không ít lần mình gặp một số bản trans bị thiếu, hoặc không có để trans (một số profile của nhân vật chưa được bên kia trans, đặc biệt là trong ULiL), hoặc vẫn chừa lại một vài câu tiếng Anh khó, khi đó mình không quay lại gặp người trans mà bảo "bạn trans thiếu rồi, trans thêm đi" mà chỉ đơn giản là ngồi trans cái đống còn thiếu đó thôi. Nên nhớ trans ở đây là công việc tự nguyện, ngốn thời gian và chất xám ghê gớm nhưng trả công bằng P vốn không có giá trị gì bên ngoài forum, vậy nên chỉ cần bài trans không trans thẳng đuộc bằng google thì mình nhận ngay.
3. @Takochan Bạn không muốn trộn hai bài lài là do nguyên do gì? Để mình suy nghĩ xem thử có cách nào vẹn toàn không.
- Waifu
Takochan7000
Member - Waifu Order : ,b1-22-999,b2-23-999,b3-16-999,b4-24-999,b5-52-999. :
Online Offline Posts : 173Power : 321Faith : 236Ngày tham gia : 14/01/2015Địa điểm : Moon
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
Chỉ là mình không thích, thế thôi, đàng hoàng một tí thì sẽ xem lại.mr.equal đã viết:Một vài vấn đề mình muốn nói thế này.
1. @Akari no Kokoro Văn phong của bài wiki nói chung là văn phong của mình, xin nhấn mạnh lại là của mình, nói câu này có vẻ sẽ khiến nhiều người thấy khó hiểu (khó chịu), nhưng đơn giản là công việc của người PR, văn phong của wiki không phụ thuộc vào người dịch mà phụ thuộc vào người PR nhiều hơn, trừ phi những câu dịch là câu trích dẫn. Một người PR mà ra 2 văn phong khác nhau là việc không thể làm được.
2. @Sokirabaku đừng nên nói bài viết của người ta thiếu này nọ, không ít lần mình gặp một số bản trans bị thiếu, hoặc không có để trans (một số profile của nhân vật chưa được bên kia trans, đặc biệt là trong ULiL), hoặc vẫn chừa lại một vài câu tiếng Anh khó, khi đó mình không quay lại gặp người trans mà bảo "bạn trans thiếu rồi, trans thêm đi" mà chỉ đơn giản là ngồi trans cái đống còn thiếu đó thôi. Nên nhớ trans ở đây là công việc tự nguyện, ngốn thời gian và chất xám ghê gớm nhưng trả công bằng P vốn không có giá trị gì bên ngoài forum, vậy nên chỉ cần bài trans không trans thẳng đuộc bằng google thì mình nhận ngay.
3. @Takochan Bạn không muốn trộn hai bài lài là do nguyên do gì? Để mình suy nghĩ xem thử có cách nào vẹn toàn không.
- Waifu
Siskin
Member - Waifu Order : ,b1-31-999,b2-43-999. :
Online Offline Posts : 2037Power : 251Faith : 459Ngày tham gia : 14/12/2014Địa điểm : Project Ignis
Re: Nơi đặt chỗ dịch wiki
Hậu quả của việc không đặt chỗ
Không phải cứ làm theo ý mình là được, chúng ta là tập thể mà
Theo mình thì summon con kia để (2 đứa bị trùng bài) bàn với nhau cách xử sự là tốt nhất
Không phải cứ làm theo ý mình là được, chúng ta là tập thể mà
Theo mình thì summon con kia để (2 đứa bị trùng bài) bàn với nhau cách xử sự là tốt nhất
- Waifu
TranPhonglam - . :
Online Offline Posts : 1Power : 5Faith : 4Ngày tham gia : 17/01/2015Địa điểm : Gensokyo
- Waifu
ronglun227
Administrator - Waifu Order : ,b1-22-999,b2-31-999,b3-32-999,b4-43-999,a5-58-999,b6-52-999,b7-53-999,a8-59-999,a9-60-999. : :3 :.Posts : 3410Power : 8795Faith : 963Ngày tham gia : 06/11/2014Địa điểm : Gensokyo
- Waifu
Sponsored content
Trang 19 trong tổng số 20 trang • 1 ... 11 ... 18, 19, 20
Similar topics
» BBCode wiki
» Thông báo về việc di chuyển wiki.
» Nơi tiếp nhận các ý kiến, đóng góp, yêu cầu, báo lỗi của các bài wiki
» Các BBCode dùng trong nội bộ wiki
» Trang chính wiki của GensokyoVN
» Thông báo về việc di chuyển wiki.
» Nơi tiếp nhận các ý kiến, đóng góp, yêu cầu, báo lỗi của các bài wiki
» Các BBCode dùng trong nội bộ wiki
» Trang chính wiki của GensokyoVN
|
|